切换到宽版2
  • 12608阅读
  • 10回复

金鱼名中文vs.英文 - 求教! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线shubunkin
 
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2012-06-21

中国金鱼品种太丰富了,老外跟不上,很鱼名没有。。抛砖引玉,搞了个对应表,请大家一起来拼。以下对应表里的中文分类和鱼名来自“中国金鱼在线”(http://bbs.chngoldfish.com/index.php)。对应的英文分类和鱼名来自“Exotic Goldfish”(http://www.exoticgoldfish.net),和Goldfish Varieties by Peter J. Ponzio (http://www.pondtrademag.com/articles/ar-102/)。
中文分类和鱼名对应的英文分类和鱼名
草种金鱼:Single Tailed Breeds:
金鲫鱼 Common Goldfish?
草金鱼 ?
朱文金 Shubunkin
长尾草金鱼 Comet?
布里斯托金鱼 Bristol Shubunkin
文种金鱼:Double Tailed Breeds:
文鱼 Common Fantail
高头 Oranda
狮头 Oranda?
珍珠鳞 Pearlscale
文球 Wakin?
文种翻鳃
琉金 Ryukin
土仕锦 Tosakin
? Jikin/Peacock
龙种金鱼:Double Tailed Breeds:
龙睛 Telescope
龙睛球 Dragonback?
龙睛帽子 Dragonhead?
龙睛珍珠 ?
扯鳍望天 ?
蛋种金鱼:Dorsalless Breeds:
蛋鱼 Eggfish
蛋凤 Phoenix Tail eggfish?
虎头
兰寿 Lionhead/Ranchu?
水泡 Pom Pom
蛤蟆头 ?
蛋球 ?
蛋种翻鳃 ?
龙背金鱼:Dorsalless Breeds:
蛋龙 ?
望天 Celestial
望天球 Bubble Eye
龙睛虎头 ?
龙背绒球 ?
离线鲤鱼

只看该作者 1楼 发表于: 2012-06-21
看一下

只看该作者 2楼 发表于: 2012-06-21
不会洋文    
                                         鱼 好像 叫 “肥西”   不知道念错了没有
离线tobyfu

只看该作者 3楼 发表于: 2012-06-21
学问
离线愚愉
只看该作者 4楼 发表于: 2012-06-21
路过
离线shubunkin
只看该作者 5楼 发表于: 2012-06-21
草金鱼 = Sarasa Comets ?
离线雷雷渔场

只看该作者 6楼 发表于: 2012-06-22
进来看看
离线macaw
只看该作者 7楼 发表于: 2012-06-25
高头狮子都是ORANDA, 高头外国人估计会觉得头小,而对于大头狮子,他们这帮人会大叫着跳起来说“wow, good head growth” , 仅此而已,而对游资、整体的平衡性关注的不多。草金都是COMET,绒球POMPOM, 水泡BUBBLE EYE,  普通龙睛DRAGON EYE, 蝶尾BUTTERFLY TAIL, 虎头LIONHEAD, 兰寿RANCHU 望天CELESTIAL,其它细分外国人懂得不多,可能还没有名字, 估计鹤顶龙井会叫 RED CAPPED WHITE DRAGON EYE
离线先军政治
只看该作者 8楼 发表于: 2012-06-25
这个翻译比较有难度,就跟翻译菜名一样,既要满足信达雅的翻译基本要求,又要满足国外对中国文化的理解。没有功底的人是翻译不好的,当然了,翻译的人也还要是一个金鱼爱好者,这个是起码的要求。
离线shubunkin
只看该作者 9楼 发表于: 2012-06-25
回 macaw 的帖子
macaw:高头狮子都是ORANDA, 高头外国人估计会觉得头小,而对于大头狮子,他们这帮人会大叫着跳起来说“wow, good head growth” , 仅此而已,而对游资、整体的平衡性关注的不多。草金都是COMET,绒球POMPOM, 水泡BUBBLE EYE,  普通龙睛DRAGON EYE, 蝶尾BUTTERFLY TAIL, 虎头LI .. (2012-06-25 08:28) 

多谢。老外在狮头,虎头和兰寿的叫法上特混乱。有的把他们都叫LIONHEAD。
但他们喜欢黑龙睛,有专门的名Black Moore. 咋一听还以为是新品种呢